JJJON
🛒Supermarket🪴Dom i Ogród💻Elektronika🧥Moda💊Zdrowie i Uroda🧸DzieckoSport i Turystyka🚗Motoryzacja🎮Hobby i RozrywkaBiuro i Szkoła📚Książki
// karta produktu

Pieśń duchowa św. Jana od Krzyża - nowe tłumaczenie

50,06 zł

[✓] dostępny — gotowy do wysyłki

1
Kurier i paczkomat
14 dni na zwrot
Bezpieczna płatność
Darmowa dostawa od 360 zł
// opis

PIEŚŃ DUCHOWA ŚW. JANA OD KRZYŻA - NOWE TŁUMACZENIE Zanurz się w mistycznym świecie Pieśni duchowej św. Jana od Krzyża dzięki nowemu przekładowi, który przybliża piękno i głębię tego arcydzieła zarówno nowym czytelnikom, jak i tym, którzy znają dzieła hiszpańskiego mistyka. Wydanie to to owoc wieloletniej pracy doświadczonych tłumaczy, którzy zadbali o wierność oryginałowi oraz o współczesną, przystępną dla czytelnika formę. • Nowy, przejrzysty przekład z komentarzami • Zrozumienie mistycznej poezji św. Jana od Krzyża • Bogactwo interpretacji i analizy tekstu • Wgląd w najnowsze badania filologiczne • Inspiracja duchowa, literacka i artystyczna • Piękna oprawa graficzna Pieśń duchowa, pierwotnie napisana w trudnych warunkach więzienia, to podróż ku zjednoczeniu z Bogiem, opisana z niezwykłą poetycką siłą i subtelnością. To nie tylko dzieło literackie, ale również głęboka medytacja nad duchowością i drogą rozwoju wewnętrznego. Nowy przekład Marcina Kurka, zachowując poetycką formę, oddaje tekst wierszem białym, zbliżając go do współczesnej wrażliwości. Komentarze Carlosa Marrodána Casas wprowadzają czytelnika w głąb myśli Świętego, objaśniając poemat wers po wersie, niczym osobiste spotkanie z autorem. Dodatkowo, uwagi we wstępie i przypisy Marleny Krupy, oparte na najnowszych badaniach filologicznych, pomogą w pełni zrozumieć symbolikę utworu i odkryć jego literackie walory. Wydawnictwo Karmelitów Bosych nieprzerwanie udostępnia dzieła św. Jana od Krzyża od pierwszej edycji przekładu Bernarda Smyraka OCD z lat 1939-1949. Obecnie, uznano za konieczne wydanie Pieśni duchowej w nowym przekładzie, by myśl teologiczna św. Jana została wyrażona w stylistyce przypominającej tekst oryginalny. Do zrealizowania tego projektu zaproszono doświadczonych tłumaczy. Marcin Kurek, pozostając przy Janowej formie poetyckiej, oddał strofy wierszem białym, bliższym współczesnej wrażliwości. Carlos Marrodán Casas nadał komentarzom charakter niemal osobistego spotkania z autorem objaśniającym swój poemat wers po wersie. Niezwykle pomocne w lekturze tekstu są uwagi we wstępie i przypisach opracowane przez Marlenę Krupę. Dzięki odwołaniom do najnowszych badań filologicznych nad twórczością Świętego można pełniej interpretować symbolikę utworu oraz odkrywać jego walory literackie. Pieśń duchowa to jedno z najcenniejszych dzieł literatury światowej, ukazujące w oryginalnej formie doświadczenie mistyczne, które ze swej istoty jest niewyrażalne. Pierwsze strofy o miłości prowadzącej człowieka do zjednoczenia z Bogiem karmelitański autor ułożył w skrajnie trudnych warunkach, gdy przebywał uwięziony w toledańskiej celi. Rozwijał i komentował poemat na prośbę wielu osób przez prawie dziesięć lat (1578-1586). W ten sposób utwór stał się syntezą myśli Świętego, ukazując całościowy obraz rozwoju duchowego. Mamy nadzieję, że nowy przekład przybliży piękno i głębię Pieśni duchowej zarówno nowym czytelnikom, jak i tym, którzy dobrze znają dzieła hiszpańskiego mistyka. Pragniemy, by arcydzieło św. Jana od Krzyża dostarczało inspiracji duchowych, literackich i artystycznych jako utwór zakorzeniony w kulturze, a zarazem zaskakująco nowoczesny. CARUNO-2025-12-06-17:39:12

Może Cię zainteresować

Więcej od św. Jan od Krzyża

// opinie klientów

Recenzje

Brak opinii. Bądź pierwszy!