Nagłość, chwila ulotnego estetycznego pozoru. Edycja w twardej oprawie, 332 strony.
[✓] dostępny — gotowy do wysyłki
NAGŁOŚĆ. CHWILA ESTETYCZNEGO POZORU Odkryj fascynującą podróż w głąb surrealistycznej myśli z książką "Nagłość. Chwila estetycznego pozoru". To zbiór refleksji, które prowokują do zastanowienia się nad naturą skandalu i jego rolą w społeczeństwie. Krystyna Krzemieniowa, dzięki swojemu translatorskiemu talentowi, przenosi nas w świat pełen intelektualnych wyzwań i estetycznych doznań, zachowując jednocześnie autentyczny głos autora. • Intrygująca tematyka: Analiza skandalu jako narzędzia do gwałcenia rozumu i poszukiwania prawdy. • Surrealistyczne inspiracje: Odniesienia do surrealizmu i jego wpływu na postrzeganie rzeczywistości. • Bogate językowe niuanse: Przekład Krystyny Krzemieniowej, oddający głębię oryginalnego tekstu. • Wydanie w twardej oprawie: Trwałe i estetyczne wydanie, idealne dla kolekcjonerów. • Seria Terminus: Książka wchodząca w skład cenionej serii Terminus, tom 41. Książka "Nagłość. Chwila estetycznego pozoru" to nie tylko intelektualna uczta, ale także estetyczne doświadczenie. Twarda oprawa i staranne wydanie sprawiają, że jest to pozycja, która z dumą zagości na półce każdego miłośnika literatury. Oficyna Naukowa, znana z dbałości o jakość publikacji, zadbała o każdy detal, aby zapewnić czytelnikowi komfort lektury. Skandal, o którym mowa w książce, nie jest jedynie pustą sensacją. To narzędzie, które pozwala na przekraczanie granic i kwestionowanie zastanych norm. Autor zachęca do spojrzenia na rzeczywistość z innej perspektywy, do poszukiwania prawdy nawet tam, gdzie wydaje się ona niedostępna. To lektura dla odważnych umysłów, gotowych na intelektualne wyzwania. Wydanie w serii Terminus to gwarancja wysokiej jakości i wartości merytorycznej. Oficyna Naukowa, jako wydawca, dba o to, aby każda pozycja w tej serii była starannie wyselekcjonowana i dopracowana pod każdym względem. Dzięki temu czytelnik może mieć pewność, że sięga po lekturę, która wzbogaci jego wiedzę i poszerzy horyzonty. Krystyna Krzemieniowa, tłumaczka, włożyła wiele pracy w to, aby oddać w języku polskim subtelności i niuanse oryginalnego tekstu. Jej talent translatorski pozwala na pełne zrozumienie i docenienie wartości tej wyjątkowej książki. Dzięki niej polski czytelnik ma możliwość zanurzenia się w świat surrealistycznych refleksji i intelektualnych prowokacji. CARUNO-2025-12-03-08:32:34
Może Cię zainteresować
Recenzje
Brak opinii. Bądź pierwszy!




