JJJON
🛒Supermarket🪴Dom i Ogród💻Elektronika🧥Moda💊Zdrowie i Uroda🧸DzieckoSport i Turystyka🚗Motoryzacja🎮Hobby i RozrywkaBiuro i Szkoła📚Książki
// karta produktu

La description lexicographique de la terminologie du droit - Ksenia Gałuskina

56,16 zł

[✓] dostępny — gotowy do wysyłki

1
Kurier i paczkomat
14 dni na zwrot
Bezpieczna płatność
Darmowa dostawa od 360 zł
// opis

LA DESCRIPTION LEXICOGRAPHIQUE DE LA TERMINOLOGIE DU DROIT - KSENIA GAŁUSKINA Odkryj fascynujący świat leksykografii prawniczej w monografii Kseni Gałuskiny. Ta szczegółowa analiza terminologii prawa, zorientowana na potrzeby tłumaczy, otwiera nowe perspektywy w dziedzinie przekładu prawniczego. Zanurz się w metodykę opisu jednostek leksykalnych i zrozum, jak teoria łączy się z praktyką w kontekście tłumaczeń automatycznych i wspomaganych komputerowo. Idealna lektura dla studentów prawa, lingwistów i profesjonalnych tłumaczy. • Szczegółowa analiza terminologii prawa francuskiego i polskiego • Zastosowanie w tłumaczeniach automatycznych i wspomaganych komputerowo • Model W. Banysia jako podstawa opisu jednostek leksykalnych • Praktyczne zastosowanie metodologii opisu w analizie jednostek języka prawa • Dwie części monografii: teoretyczna i praktyczna • Recenzja prof. UAM dr hab. Aleksandry Matulewskiej podkreślająca wartość pracy Monografia Kseni Gałuskiny to istotny wkład w rozwój leksykografii prawniczej, szczególnie w kontekście przekładu prawniczego z języka francuskiego na język polski. Autorka prezentuje nowatorskie podejście do opisu terminologii, uwzględniając specyfikę pracy tłumacza i możliwości, jakie oferuje współczesna technologia. Praca ta wypełnia lukę badawczą w dziedzinie przekładoznawstwa i leksykografii, oferując kompleksowe spojrzenie na zagadnienie opisu leksykograficznego terminologii prawniczej. Książka składa się z dwóch głównych części. Pierwsza z nich ma charakter teoretyczny i wprowadza czytelnika w ramy dyscyplinarne i teoretyczne pracy. Autorka przedstawia w niej kluczowe koncepcje i modele, które stanowią podstawę dalszej analizy. Druga część ma charakter praktyczny i prezentuje leksykograficzny opis wybranych jednostek leksykalnych, sporządzony zgodnie z metodologią przedstawioną w części teoretycznej. To połączenie teorii i praktyki sprawia, że monografia jest wartościowym źródłem wiedzy zarówno dla teoretyków, jak i praktyków przekładu. W recenzji wydawniczej prof. UAM dr hab. Aleksandra Matulewska podkreśla, że monografia poszerza wiedzę z zakresu opisu leksykograficznego terminologii prawniczej na potrzeby przekładu prawniczego przekładalnego na język informatyki. Praca ta wypełnia lukę badawczą zarówno w dziedzinie przekładoznawstwa, jak i leksykografii, oferując nowe perspektywy i narzędzia dla tłumaczy i badaczy języka prawa. Jest to lektura obowiązkowa dla wszystkich zainteresowanych leksykografią prawniczą i przekładem prawniczym. Dane techniczne: Wydanie: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2019 Strony: 342 Format: 244x177 mm Oprawa: broszurowa CARUNO-2025-12-06-01:59:34

Może Cię zainteresować

// opinie klientów

Recenzje

Brak opinii. Bądź pierwszy!