JJJON
🛒Supermarket🪴Dom i Ogród💻Elektronika🧥Moda💊Zdrowie i Uroda🧸DzieckoSport i Turystyka🚗Motoryzacja🎮Hobby i RozrywkaBiuro i Szkoła📚Książki
// karta produktu

Cudze moje. Wiersze (wybór przekładów poezji z lat 1968–2020)

31,03 zł

[✓] dostępny — gotowy do wysyłki

1
Kurier i paczkomat
14 dni na zwrot
Bezpieczna płatność
Darmowa dostawa od 360 zł
// opis

OFFICYNA: CUDZE MOJE. WIERSZE (1968-2020) - ANTOLOGIA POEZJI ŚWIATOWEJ Zapraszam do lektury wyjątkowej antologii poezji, będącej zbiorem wierszy i próz poetyckich z różnych języków i kultur. To światy ożywione dzięki osobistemu przylgnięciu tłumacza, zaproszone do polszczyzny. Fascynacja i zaintrygowanie zaowocowały wyborem tekstów, słów, w nieustannym poszukiwaniu sensu i brzmienia oryginałów. Cudze wiersze przeobraziły się w moje, zachowując kulturową odmienność. • Zbiór światów uzbieranych w ciągu wielu lat poetyckich podróży. • Ożywione dzięki przylgnięciu tłumacza i zaproszeniu do polszczyzny. • Rezultat fascynacji i zaintrygowania, zwieńczony wyborem tekstów. • Pościg za sensem i brzmieniem oryginalnych wierszy. • Zachowanie kulturowej odmienności i atrakcyjności. • Prezentacja wierszy poetów tworzących w rdzennych językach latynoskich. W ciągu ponad półwiecza utwory te pojawiały się na łamach Literatury na świecie, Odry, Twórczości i Kwartalnika Artystycznego. Antologia rozpoczyna się od przypomnienia prekolumbijskich Hymnów króla-poety Netzahualcoyotla i kończy prezentacją wierszy poetów tworzących w rdzennych językach latynoskich narodów. Ich poezja, zanurzona w mitologicznym odczuwaniu świata i w ścisłej więzi z przyrodą, upomina się o prawo do obecności i oddziaływania na wrażliwość współczesnego czytelnika. To podróż przez różne kultury i epoki, ukazująca uniwersalne wartości i emocje, które łączą ludzi niezależnie od języka i pochodzenia. Antologia ta to nie tylko zbiór wierszy, ale także świadectwo pasji i zaangażowania tłumacza, który poświęcił wiele lat na poszukiwanie i interpretację tych utworów. To zaproszenie do dialogu międzykulturowego, do odkrywania bogactwa i różnorodności poezji światowej. To także próba zrozumienia i docenienia wartości, które są wspólne dla wszystkich ludzi, niezależnie od ich pochodzenia i języka. Wiersze te, choć cudze, stają się nasze, dzięki wrażliwości i talentowi tłumacza, który potrafił je przenieść na grunt polskiej kultury. Wybór formy ronda dla antologii to świadoma decyzja, mająca na celu podkreślenie cykliczności i powtarzalności motywów i tematów w poezji światowej. Zaczynając od starożytnych hymnów i kończąc na współczesnych wierszach, antologia ta ukazuje, jak wiele łączy nas z przeszłością i jak wiele możemy się od niej nauczyć. To także próba zwrócenia uwagi na marginalizowane głosy i kultury, które zasługują na to, by być usłyszane i docenione. Poezja latynoska, zanurzona w mitologii i przyrodzie, to ważny element tej antologii, który przypomina nam o naszej więzi z naturą i o potrzebie ochrony środowiska. Szczegóły wydania: Strony: 414 Format: 213x136 mm Rok wydania: 2021 Oprawa: twarda Wydawnictwo: Officyna CARUNO-2025-12-17-16:58:44 cu

Może Cię zainteresować

// opinie klientów

Recenzje

Brak opinii. Bądź pierwszy!